雀巢一份在高管中传阅的报告称,参照澳大利亚的健康星级评级体系,该公司60%以上的主流食品和饮料产品达不到3.5星。Photo credit: FTChinese全文共886个词,by Judith EvansThe world’s largest food company, Nestlé, has acknowledged in an internal document that more than 60 per cent of its mainstream food and drinks products do not meet a “recognised definition of health” and that “some of our categories and products will never be ‘healthy’ no matter how much we renovate”.全球最大食品公司雀巢(Nestlé)在一份内部文件中承认,该公司60%以上的主流食品和饮料产品不符合一种“公认的健康”定义,而且“我们的一些品类和产品永远都做不到‘健康’,无论我们怎么革新”。A presentation circulated among top executives early this year, seen by the Financial Times
………………………………