今天看啥  ›  专栏  ›  甲不假

笑林广记之钻刺

甲不假  · 简书  ·  · 2018-08-31 22:27

《笑林广记》不知道诸位是否有所耳闻,我最近在看,趣味无穷啊!我们现在的很多梗都是老祖宗玩剩下的,真是不得不服老祖宗的智慧啊!

最近看了一篇《钻刺》,文中附带的解读让人看的很不爽快,索性自己再解一遍,以供自娱,如果可以顺便娱人,那就再好不过了!

图片发自简书App

【原文】

鼠与黄蜂结为兄弟,邀一秀才做盟①证,秀才不得已往,列为第三人。一友问曰:“兄何居乎鼠辈之下?”答曰:“他两个一会钻,一会刺,我只得让他罢了。”

【注释】

①盟:结盟。

【译文】

老鼠和黄蜂结拜为兄弟,它们邀请一位秀才为它们做证人。那位秀才不得已,就答应去做第三人。一个朋友知道了,问秀才:“老兄为什么要居于鼠辈之下呢?”秀才无奈的回答说:“没办法啊!它们两个一个会钻,一个会刺,我只好让着它们了。”

【解读篇】

三人为盟,二人为友。鼠和黄蜂不能结盟,所以找到秀才。结盟有排序,秀才被迫排为三弟。这才有后文的屈居鼠辈之下的说法。这个翻译不好,是完完全全的直译,还译的不痛快!

再深入解读,甚至有荤段子的嫌疑啊~

古人委婉,我们也就不好太直白了。

解读为个人看法,聊以自娱。




原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照