文章预览
春节进入了倒计时,年味越来越浓。今天是腊月二十七,这一天有着洗疚疾的习俗。 腊月二十七,人们会洗衣、沐浴或洗澡。这代表着洗掉过去一年所有的晦气,让来年百病不生。 Do the laundry, bathe or take a good shower. Those activities symbolize for washing off all the bad luck and potential illness in the upcoming Chinese New Year. 在北京和天津等地还有吃公鸡的旧俗。多数人吃公鸡而不吃母鸡是因为公鸡外形雄伟,认为吃公鸡能带来好运。 In places like Beijing and Tianjin, an old tradition is to eat a rooster. Most people prefer a rooster instead of hen because of its majestic looking, and believe it will bring good luck. 来源:中国日报网综合CGTN 编辑:董静 审核:富文佳 王旭泉 推荐 阅读 双语早读|“春运”用英语怎么说? 双语早读|新年“动”起来!九个表示“启动”的英语说法 双语早读|定好的新年计划,如
………………………………