今天看啥  ›  专栏  ›  鲤newriting

程异x范晔x余梦娇:译者淡泊名利,不该成为被压榨的借口

鲤newriting  · 公众号  ·  · 2024-04-12 16:00
2024年3月30日,鲤·沙龙第四场:“远渡无尽海——漫谈文学翻译”在北京PAGEONE北辰荟店举行,本次活动由余梦娇主持,知名译者程异(Jeremy Tiang)、范晔参与对谈。在我们的印象中,译者总是藏在幕后,他们的声音往往不为人熟知,我们不禁疑惑:做文学翻译,是不是只要译得“像”就行了?译者的待遇又如何?翻译家淡泊名利,就意味着能被压榨么?译者到底是继续隐身,还是走上台前?我们还要不要鼓励年轻的译者从事这个行业?现在,让我们一起走近“文学翻译”这个神秘的工作。以下为本次沙龙的文字稿(上)。——《鲤》编辑部“远渡无尽海——漫谈文学翻译”活动现场余梦娇:各位读者大家好,欢迎来到《鲤》的第四期沙龙。在前三期活动中,我们曾邀请多位著名作家、出版人、创作者,围绕文学的不同层面展开对话。今天,本次沙 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照