专栏名称: 独霸上海的妖怪
分享我所收集的、得到的、所读的东西,还有爱。
今天看啥  ›  专栏  ›  独霸上海的妖怪

油罐车丑闻,外媒都用了这个词!

独霸上海的妖怪  · 公众号  ·  · 2024-07-12 08:53

文章预览

油罐车装运食用油事件,几乎所有英美主流媒体都进行了报道。 讲讲从外刊里学到的2个词: 1️⃣ rock 很多家外媒都用到了rock: rock 作动词,在新闻里常用来表示「震惊」。 比如BBC的标题是这样写的: China (is) rocked by cooking oil contamination scandal 食用油污染丑闻震惊中国。 2️⃣ be tantamount to sth 路透社的报道里有这样一句话: 🌰 On Monday, state broadcaster CCTV called the operation a cost-saving measure that was “tantamount to poisoning”. 央视周一表示,这种节约成本的做法无异于投毒。 be tantamount to sth 是个外刊高频词组,指「简直是…,几乎是…,无异于…」,后面一般是跟坏事,用来强调非常糟糕或难以接受。 我们在 宠物盲盒 这篇文章也学过这个词: 🌰 He said the delivery of living animals in mystery packages was tantamount to abuse. 他说盲盒运送活体动物无异于动物虐待。 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览