专栏名称: Quora文选英语
我学习的地方,顺便分享一下自己的学习笔记~
今天看啥  ›  专栏  ›  Quora文选英语

老外说old money,可不是“老钱”,到底啥意思?

Quora文选英语  · 公众号  · 问答  · 2024-08-03 12:01
    

文章预览

这是第  099  篇『 好玩儿的英语口语 』分享 在一次社交活动上,听到有人介绍说:"Oh, the Johnsons? They're old money." (难道约翰逊家都是老钱?到底是啥意思呢?) 其实, old money 这个俚语实际上并不是指“老钱、过期钱”,而是 用来形容那些世代富有的家族 ,可以翻译为 “豪门巨富” 、 “家世显赫”、“老派富人” 等等。他们的财富已经传承了几代,而不仅仅是新近才积累起来的。 ( 是不是也可以翻译成 “老有钱了” ) 这个词最早出现在19世纪末,用来区分那些通过继承财富的家庭和那些通过自己的努力新致富的人。拥有"old money"的家庭通常与贵族和上流社会有关,他们的财富不仅带来了经济上的优势,还有社会地位和文化影响力。 ▲《城市故事》 🌰 举几个例子: 在一个豪华的晚宴上,有人提到:"The Smiths are definitely old money. Their mansion ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览