专栏名称: Quora文选
我学习的地方,顺便分享一下自己的学习笔记~
今天看啥  ›  专栏  ›  Quora文选

老外说think on your feet,可不是“让你用脚指头想”,到底啥意思?

Quora文选  · 公众号  · 问答  · 2024-07-26 12:01

文章预览

这是第  091  篇『 好玩儿的英语口语 』分享 和同事在讨论一个紧急的客户问题时,他突然说:“We need someone who can think on their feet .” (难道是我们需要一个能用脚思考的人??) 这让我一时之间有些摸不着头脑。 其实," think on one's feet " 是一个常见的英语短语, 意思是反应迅速、能够在压力下迅速而有效地做出决定或反应 。 这个短语的字面意思是“站着思考”,但实际上它指的是在紧急或意外情况下,能够迅速而灵活地应对问题或做出决策。 urbandictionary上的解释:being able to remain cool and confident under pressure; to have the ability to think quickly under pressure/stressful situations. ▲ 《相对宇宙 第一季》 🌰 举几个例子: 在一次重要的商务会议上,经理突然问了一个棘手的问题,销售代表迅速回答:“I had to think on my feet when the client asked that unexpected question. ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览