今天看啥  ›  专栏  ›  黄灿然小站

黄灿然:蒙塔莱的艺术

黄灿然小站  · 公众号  · 文学  · 2024-08-17 18:24

主要观点总结

本文主要描述了作者对意大利诗人蒙塔莱的诗歌的热爱和深入的理解。作者喜欢蒙塔莱的作品,对其诗歌语言、风格、心路历程等方面进行了详细的阐述。文章还提到了蒙塔莱诗歌的前后风格变化,以及作者对其不同时期的作品的不同感受。此外,文章还提到了其他诗人的影响,以及作者对诗歌创作的看法。

关键观点总结

关键观点1: 蒙塔莱的诗歌魅力

蒙塔莱的诗歌具有持久的沉思性和语言魅力,能够引导读者进入意大利的风景和内心世界。他的语言简练但充满暗示性,前期作品以繁复和精细见长,后期则更注重智性和现实。

关键观点2: 蒙塔莱的风格变化

蒙塔莱的诗歌风格经历了前后期的变化,前期作品注重语言与肌理的丰富性和暗示性,后期则更注重现实和社会批判。但他的诗歌始终忠实于内心世界,对现实有独特的看法和阐释角度。

关键观点3: 作者对蒙塔莱诗歌的理解和评价

作者对蒙塔莱的诗歌有着深入的理解和热爱,认为他的诗歌具有深度和广度,同时充满神秘感。作者通过模仿蒙塔莱的诗歌来反思自己的生活和诗歌创作,认为蒙塔莱的诗歌对他的创作产生了深远的影响。


文章预览

在我的读诗和写诗生活中,不知出现过多少次这样的情况:喜欢上某些诗人,然后又不大喜欢了;或先不喜欢,然后慢慢喜欢上了。但意大利诗人蒙塔莱是个罕见的例外:自从我喜欢上他的作品之后,便未曾放弃继续阅读他。我几乎每年都有一两次要重读他的诗。并且,由于他的缘故,我不断地阅读意大利诗歌,好像是想窥探他诗歌艺术的秘密似的。虽然我难以肯定自己在多大程度上理解了他,但是他却因此引导我阅读了很多杰出的意大利诗人,尤其是莱奥帕尔迪。 蒙塔莱的魅力,一直吸引我又使我迷惑。这种魅力,在不同中译本、英译本,在不同的中译者和英译者笔下,都一直保留着,尽管保留的程度有所不同。我所说的迷惑是:为什么他具有这种可以在不同语言译本和不同译者笔下得到保留的特质?而我发现,这又得从他的魅力中去寻找。 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览