专栏名称: 沪江英语
每日为您推荐精华英语学习内容:英语考试、热点资讯、英语影视台词、双语阅读、欧美文化、英语知识,精彩不断!回复【菜单】或【帮助】获取学习导航。
目录
今天看啥  ›  专栏  ›  沪江英语

egg是鸡蛋,apple是苹果,但egg apple千万别翻译为“鸡蛋苹果”!

沪江英语  · 公众号  ·  · 2024-06-30 15:09

文章预览

egg是鸡蛋,apple是苹果,但是问题来了,你知道 “egg apple” 是什么意思吗?难道是"鸡蛋苹果"? 不是哦,其实它是 “茄子” 的意思。 "egg apple"是茄子在英语中的一种非正式称呼,主要在英国使用。 这个词的起源可以追溯到18世纪,当时欧洲和美洲流行的茄子品种大多呈黄白色,形状上也与鸡蛋和苹果相似,因此得名。 此外,英国人还常用 " aubergine " 来称呼茄子。 当然,"egg apple"并不是茄子在英语中的唯一称呼。 更常见的说法是 "eggplant" ,在美国使用尤为广泛。 更多与egg有关的英语词组, 一起来学习一下吧! 01 egg in your beer 这个短语在字面上或比喻上指的是将生鸡蛋打入啤酒中。在比喻上,常用于问句“你想要啤酒里的鸡蛋吗?”意味着听者 已经有了好东西,但却贪得无厌地要求更多 。 这个说法最早出现于20世纪初,二战时被美国大兵广泛使 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览