今天看啥  ›  专栏  ›  新英文外刊

【Economist】Banyan: Mandarins for Mandarin

新英文外刊  · 公众号  ·  · 2020-03-01 09:40

文章预览

中文导读 为了提升国家的全球竞争力,新加坡大力推行英语,同时为了塑造华人身份,争取中国对外开放的红利,新加坡开展“华语运动”,提倡使用普通话。但移民新加坡的华人原籍大多属于中国南方省份,母语与中国官方以北方方言为基础的普通话相距较大,导致新加坡的语言出现代际分离。什么才是新加坡真正的母语? Whatever happened to Singapore’s real mother tongues? WHEN SANDY, a young Chinese Singaporean, learned that her grandmother was terminally ill, she signed up for a workshop in the Hokkien language run by LearnDialect.sg, a charity founded to help Singaporeans communicate with the city-state’s older Chinese residents—including within their own families. Sandy is fluent in English and Mandarin, the official “mother tongue” of Chinese Singaporeans ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览