文章预览
配图 / won_won_o 点击观看更多组图,关注“美好画片碎碎念 ” 配乐 / SilverSeas-Vaga Luna Che Inargenti 制作 / 诗雅 在月亮的另一面 在月亮的另一面 走动着 你真实的日子 裹着金色的衣裳 安居于皎皎之地 像曾经的你 被驱离此地 从此长流离 它们流浪到了 月亮的另一面 你知道,它们属于你。 而你收到了 一个又一个早晨 皆是它们的替身: 比每一个陌生国度 还要陌生 你知道 你的日子 漫游在皎皎之地 一天接着一天 从你身旁走过 只走动在 月亮的另一面。 作者 / [德国]希尔德·多敏 翻译 / 黄雪媛 AUF DER ANDEREN SEITE DES MONDS Auf der anderen Seite des Monds gehen in goldene Kleider gehüllt deine wirklichen Tage sie wohnen wie sonst du in Helle verscheucht von hier weggescheucht wandeln sie dort du weißt es sind deine. Du aber empfängst Morgen nach Morgen Ihre Stellvertreter: fremder als jedes fremde Land. Du weißt die deinen wandeln
………………………………