文章预览
本文摘自 2024.5.27《The Guardian 英国卫报 》 My family has fled Rafah for yet another ‘safe’ area. By now we know there is no such thing 逃离拉法,寻求‘安全’。 如今我们明白了,哪有安全可言。 获取PDF精讲文档 ★ 免费版 :原文空白笔记PDF(无讲解) 后台回复「 外刊精读第85期 」自动获取 ★ 会员收费版 :精讲笔记PDF(永久会员) 扫描下方二维码,会员专享所有外刊笔记 学习预告 ① 「无家可归、背井离乡 」可以用哪个单词表达? ②「 have access to sth」表示什么意思? ③「某人处于崩溃边缘」如何用英语表达? ④新闻常说的技术、贸易上「 卡脖子」该用哪个词? 本刊重点 第①段:巴以冲突以来,难民一直在逃难 第②段:局势极其混乱,人们不知该去哪里 第③段:医疗物资短缺,民众处于崩溃边缘 第④段:人道主义灾难严峻,援助难以有效开展 外刊原文 ①
………………………………