专栏名称: Q文选英语
我学习的地方,顺便分享一下自己的学习笔记~
今天看啥  ›  专栏  ›  Q文选英语

老外说Thanks for nothing,【到底是帮了还是没帮】?应该怎么翻译?

Q文选英语  · 公众号  · 问答  · 2024-12-18 12:06
    

主要观点总结

文章主要讲述了美剧中的常用短语“Thanks for nothing”的准确含义,以及其背后的感情色彩和用法。该短语通常带有讽刺和不满的意味,用于表达对某人未能提供帮助或未达到期望的失望情绪,可以翻译为“谢谢你啥忙也没帮上”。文章还提到了其他类似的短语和表达。

关键观点总结

关键观点1: “Thanks for nothing”的含义和用法

这个短语通常带有讽刺和不满的意味,用于表达对某人未能提供帮助或未达到期望的失望情绪,可以翻译成“谢谢你啥忙也没帮上”。

关键观点2: 文章提供了“Thanks for nothing”的实际应用例子

文章通过几个实际场景的例子,展示了如何在实际对话中使用这个短语。

关键观点3: 文章介绍了其他类似的短语和表达

文章提到了其他类似的口语表达,如“dogsbody”、“I have a ball”和“put yourself in my shoes”等,并解释了它们的真实含义和用法。


文章预览

这是  Day204  打卡『 看美剧学口语 』 美剧里,常常会看到这个词: Thanks for nothing ,难道是“什么也不感谢”? 到底该怎么翻译呢? 其实, Thanks for nothing  这个短语 感情色彩很明确,通常带有讽刺和不满的意味,它用于表达对某人未能提供帮助或未达到期望的失望情绪 ,可以翻译成 “谢谢你啥忙也没帮上” 。尽管字面上看似在表达感谢,但实际上却是在讽刺对方没有提供任何实质性的帮助。 Thanks for nothing : I have no thanks for you because you aren't doing what I want or did something I didn't want. A sarcastic expression of frustration or displeasure at someone/thing. 🌰 举几个例子: 在等了一小时的外卖后,食物送错了,你对客服抱怨道:“I waited all this time, and you brought the wrong order. Thanks for nothing.” (我等了这么久,你们却送错了单。真是‘多谢’了。) 朋 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览