文章预览
2007年第7期《文学与人生》刊载有一篇《冒牌男友》,其中有这样一句话:“郝晴知道大东不再留恋水性扬花的影萍,但仍可感觉到影萍留下的气息。”其中的“水性扬花”应是“水性杨花”。 古代用“杨花”指柳絮,如北周庾信《春赋》:“新年鸟声千种啭,二月杨花满路飞。”其中的“杨花”即柳絮。“水性 杨花 ”也作“杨花水性”,即水性随势而流,柳絮随风飘荡,旧时用来比喻妇女作风轻浮,用情不专一。而“扬花”则是指水稻、小麦、高粱等作物开花时,柱头伸出,花粉飞散。可见,“杨花”和“扬花”虽然同音,但意思相差甚远,此“杨花”非彼“扬花”! (本文刊于《咬文嚼字》2008年第10期《一针见血》栏目。《一针见血》栏目欢迎投稿,投稿可发送至:yaowenjiaozi2@163.com。) 本文题图来自千图网。 扫二维码购买 《咬文嚼字》2008
………………………………