专栏名称: CHINADAILY
China Daily’s Wechat account provides China news, in-depth reports, analysis, photos, and information for expats.
今天看啥  ›  专栏  ›  CHINADAILY

Life丨Curtain up for scene of enthusiasm

CHINADAILY  · 公众号  · 时评  · 2024-11-18 11:46

主要观点总结

本文讲述了两位戏剧爱好者王佳琦和张雨燕对戏剧的热爱和投入,他们为了观看戏剧愿意奔波劳碌甚至跨国跨城。上海作为中国的戏剧之都,提供了丰富的戏剧资源和多样化的表演空间,成为戏剧爱好者的天堂。戏剧不仅仅是一种娱乐方式,更是一种精神上的滋养和追求。

关键观点总结

关键观点1: 王佳琦和张雨燕的戏剧狂热

两人都是戏剧爱好者,愿意为了观看戏剧付出时间和精力,甚至进行长途旅行。他们不仅是观看戏剧,还会与演员互动,体验戏剧带来的魅力。

关键观点2: 上海成为戏剧爱好者的天堂

上海拥有众多的剧院和表演空间,提供了丰富的戏剧资源。市政府也积极推动戏剧发展,为小型剧团和低成本戏剧提供更多的表演机会。上海的音乐剧表演数量在全国领先,吸引了众多的戏剧爱好者。

关键观点3: 戏剧爱好者的特殊行为

一些戏剧爱好者会反复观看同一部戏剧,甚至会为了不同的演员阵容飞行跨城观看。他们会在剧院门口等待演员,与演员互动,分享自己的感受和想法。在剧院里,他们也会结识新朋友,共同分享对戏剧的热爱。

关键观点4: 戏剧的意义

戏剧不仅仅是一种娱乐方式,更是一种精神上的滋养和追求。对于王佳琦和张雨燕等人来说,戏剧是一种超越日常生活的体验,能够激发想象力和幻想,帮助他们恢复活力并面对现实生活。


文章预览

Wang Jiaqi and Zhang Yuyan may come from diverse backgrounds but they have one thing in common: their absolute love and passion for theater which leads them to binge-watch plays. Two months ago, Wang, 21, a college student, traveled to Shanghai to watch four plays over a weekend. Such a tight schedule has been routine for her, and it is also becoming increasingly common in the lives of many theater lovers. ▲ Actors perform at SAGA City of Light, featuring stories of 1930s Shanghai and time-travel experiences, in an immersive theater with a large performance area, by French production company Puy du Fou, in Xuhui district, Shanghai. Photo provided to China Daily Her schedule is almost military in its precision. Wang, a clinical medicine student from Xiamen University, Fujian province, usually takes an overnight high-speed train to Shanghai on Friday evening, arrives at a youth hostel near People's Square on Saturday morning, watches one play in the afternoon and another in the even ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览