主要观点总结
本篇文章主要从路透社的报道中介绍了三个关键短语,包括martial law的含义,bring sth to a head的替换表达,以及throw into doubt的用法。文章还提供了两个例句,分别涉及自动化和人工智能对就业安全的影响,以及社交媒体对青少年心理健康的影响。
关键观点总结
关键观点1: 介绍短语martial law的含义和用法。
文章中提到martial law指“戒严”,martial形容词表示“战争的、军事的”。该短语常用于描述与军事或战争相关的情境。
关键观点2: 介绍短语bring sth to a head的替换表达。
文章给出了该短语的替换表达,如bring sth to a climax或sth reaches a boiling / critical point,并提供了语境中的使用示例。
关键观点3: 解释短语throw into doubt的用法及其在不同语境中的应用。
文章通过两个例句展示了throw into doubt的用法,分别涉及自动化和人工智能对就业安全的影响,以及社交媒体对青少年心理健康的影响。提醒读者可以结合时事热点或考试话题进行练习。
文章预览
看来自路透社的报道。(图2) 1️⃣ martial law指“戒严”,martial形容词,表示“战争的、军事的”。 2️⃣ bring sth to a head 意思是“将某事推向高潮”,文中sth指years of clashes with...(多年来和…的冲突),a head指顶端。这个短语也可以用bring sth to a climax或sth reaches a boiling / critical point替换。 3️⃣ throw into doubt表示“使某事变得不确定/令人怀疑”,文中threw his political future into doubt是说总统的政治未来变得不确定,面临危机。 ✍️这个短语可以用在作文中,表示A给B带来影响,例如,在科技/人工智能的话题中,我们可以说: The rapid rise of automation and artificial intelligence has thrown the job security of millions of workers into doubt, especially in industries that rely heavily on manual labor. 自动化和人工智能的迅速崛起,令数百万劳动者的就业安全面临不确定性,尤其是那些高度依
………………………………