文章预览
2019 年 10 月 14 日,上海,5 时 55 分日出。 《时代の句变》191011 暮 【事】 Reuters: California Governor Gavin Newsom called a widespread electricity shutdown to prevent wildfires unacceptable. 【译】 [机]微 信: 加州州长纽森(Gavin Newsom)称,大规模停电是为了防止野火不可接受。 [人]高承天: 加州州长加文·纽森计划大规模停电,以免大火一发不可收拾。 [人]冯世豪: 为避免森林火灾造成无法挽回的损失,加州州长加文·纽森宣布大范围预防性停电。 [人]章开源: 美国加利福尼亚州大规模停电以防山火,州长纽森称此举不可接受。 【评】 孙寒潮: 冯、高二译理解错误,prevent sth. 一般不可直接跟补语。 本句谓语主干是 call sth. unacceptable ,其中 sth. 是 a widespread electricity shutdown
………………………………