今天看啥  ›  专栏  ›  Quora文选

老外说on the money,难道是“在钱上”?到底是什么意思?

Quora文选  · 公众号  · 问答  · 2024-09-19 14:07

主要观点总结

本文主要是介绍英语俚语'on the money'的含义及用法,并举例说明其在不同场合下的应用。同时,文章还提醒读者了解这些俚语可以让英语表达更地道和生动。

关键观点总结

关键观点1: 介绍'on the money'的含义

文章中解释了'on the money'并不是指将答案写在钱上,而是形容某人的猜测、判断或陈述完全正确,可以翻译为'准确无误'、'正中靶心'、'押中了'等。

关键观点2: 举例说明'on the money'的应用

文章通过团队会议、猜谜游戏、市场趋势讨论等例子,展示了如何使用'on the money'来表达某人的正确性。

关键观点3: 强调了解俚语的重要性

文章指出了解这些俚语不仅能更好地理解英语对话,还能让英语表达更地道和生动,特别是在涉及判断和预测的场合。

关键观点4: 其他俚语的介绍

文章还提到了其他俚语如"cook the books"和"over the moon"等,并强调了正确理解和使用这些俚语的重要性。


文章预览

这是  Day144  打卡『 看美剧学口语 』 老师在改试卷时发现学生的答案非常准确,于是说:“Your answer is right on the money ; you clearly understand the concept.” (难道他把答案写在了钱上?这句口语怎么理解呢?) 其实, on the money  并不是在说“在钱上”,而是 指某人的猜测、判断或陈述完全正确 ,可以翻译成: “准确无误”、“正中靶心”、“押中了” 等等。 这个俚语的起源可以追溯到20世纪中期,最初可能用于赛马比赛中,形容某个投注完全正确,后来逐渐扩展到更广泛的使用场景,也可以说成  right on the money on the money : when you say something which is 100% correct and has to be profound! ▲《十二猴子》、《火线 第四季》 🌰 举几个例子: 在团队会议上,经理对提出准确预测的同事说:"Your analysis was on the money. Great job!" (你的 分析非常准确。干得 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览