文章预览
配图 / Amina Kadous 点击观看更多组图,关注“美好画片碎碎念 ” 配乐 / Da igo Hanada- silhouette(中文);Julee Cruise - The Nightingale(英文) 制作 / 张曼迪、楚雨庭 屋子静静的 没有阳光 流淌进窗子里; 没有鸟鸣。 屋子静静的 像墓穴 他睡在其中; 他的身体 像睡在墓穴里。 他是与金色的阳光同活; 他是所有鸟儿的 欢鸣。 屋子静静的 像坟墓 我无法睡在其中。 作者 / 迈拉·司考沃 翻译 / 大河原 The House Is Quiet No sun streams through the window; no bird sings. The house is quiet like the grave in which he sleeps; like the grave in which his body sleeps. He is alive with golden sun; he is the song of all birds singing. The house is quiet like the tomb in which i cannot sleep. Myra Scovel 很高兴能在此与迈拉·司考沃女士重新相遇,并向读者朋友们荐读她的作品。我曾经翻译过她的一些诗歌,也
………………………………