专栏名称: 哲学园
哲学是爱智慧, 爱智慧乃是对心灵的驯化。 这里是理念的在场、诗意的栖居地。 关注哲学园,认识你自己。
目录
相关文章推荐
今天看啥  ›  专栏  ›  哲学园

对笛卡尔的一个最大误解,连康德都犯错!

哲学园  · 公众号  · 哲学  · 2025-01-09 00:00
    

主要观点总结

文章主要介绍了“我思故我在”这一命题的误解和正确解读。文章指出,这一命题不是推论命题,而是理性直观命题,直接表达了“我思”和“我在”的等同关系。同时,文章提及胡塞尔将现象学方法的起源归功于笛卡尔,并推荐了一些相关文章。

关键观点总结

关键观点1: 误解与正确解读的“我思故我在”

文章纠正了关于“我思故我在”的误解,并解释了其正确含义。该命题不是推论命题,而是表达了一种直观的事实,即“我思”和“我在”是等同的,同时出现。

关键观点2: 现象学方法与笛卡尔的联系

文章提到胡塞尔将现象学方法的起源归功于笛卡尔,表明了这个命题与现象学方法之间的关联。这进一步说明了“我思故我在”的重要性,并指出了其与哲学领域中的其他概念之间的联系。

关键观点3: 文章推荐的相关阅读

文章最后推荐了一些相关文章,如“说过多少遍了!笛卡尔的‘我思故我在’不是三段论论证!”等,这些文章有助于读者更深入地了解这一主题。


文章预览

老蝉注: 视频中说:“后人将“Cogito, ergo sum”译成「我思故我在(I think therefore I am)」。乍看之下,我思故我在像由推论得出的命题。人们很自然会理解成:由于我思,而能思考的东西都是存在,所以我存在。但笛卡儿的「我思故我在」不是推论命题,而是理性直观命题。所谓直观即是指不需要依靠推论便一目了然的事实。笛卡儿认为我思和我在是直接等同,两者是同时出现的。但在翻译的影响下,人们往往会由于「我思故我在」中的「故(therefore)」字而认为该命题表达出推论的意思。” 作者说的“ 「我思故我在」不是推论命题,而是理性直观命题。 ”就是“现象学方法”。胡塞尔就将其现象学方法的起源归功于笛卡尔。可参考以下文章: 说过多少遍了!笛卡尔的“我思故我在”不是三段论论证! 笛卡尔与康德论“我思” 戴敦邦 画说红楼梦 珍 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览