文章预览
中文导读 中国曾饱受鸦片毒害,许多人因此丧命。现如今美国认为中国制造的非法药品和毒品在其国内泛滥。美国将这种现象归因于中国药品和化学品产业的监管制度不完善。美国很重视国内药品安全问题,采取措施降低非法药品和毒品带来的危害。为了解决这一难题,中美需要协同合作。 Westerners once flooded China with opium. Chinese labs are returning the favour When police raided an apartment used by a chemicals exporter in the northern city of Xingtai just over a year ago, they found a team of English-speaking saleswomen hired to advertise illegal wares on foreign websites. Last month their boss was among nine people who pleaded guilty in a Chinese court to producing and mailing narcotics to America. The drugs included fentanyl, a potent opioid painkiller that has killed tens o
………………………………