文章预览
先来回忆一下上期的分享: spring chicken , 你还记得是什么意思吗? (忘记的点☝️) 这是 Day226 打卡『 看美剧学口语 』 今天 来看个美剧里常见的有意思的词: eat your heart out (难道是要吃了你的❤️??这么吓人的吗?哈哈) 其实, eat your heart out 这个俚语的真实意思是 用来表达一种自豪感或炫耀,通常后接一个名人的名字 ,为了让他人嫉妒或羡慕, 可以翻译为“比你强多了”、“你算老几”等等 。这个表达源自古英语文学,原意是形容因嫉妒而心痛。 eat your heart out : If you say this followed by the name of a famous person, you are joking that you are even better than that person. ▲《 好汉两个半 第二季》 🌰 举几个例子: 同事群发晋升邮件后秒补一句:“Eat your heart out, Steve—told you I'd get the corner office first!” (“史蒂夫你酸了吧”——早说过我得先拿下
………………………………