专栏名称: 未读
未读之书,未经之旅…… 从未读,到已读,陪你度过碎片时光中最美的一段旅程。
今天看啥  ›  专栏  ›  未读

你读过最好的翻译作品是什么?

未读  · 公众号  · 美文  · 2017-05-15 21:29
    

文章预览

[ 本期选书人 ]  未读新媒体团队  [ 选书类别 ]  文学·长篇小说 在很多人看来,文学翻译是个神秘又高级的行业,也是个有点费力不讨好的行业。有时候,翻译真的能决定一本书的命运,译者的对两门语言的把握水平、她/他的生活阅历都会直接影响到翻译的精确度和情感的传达。今天,未读君跟曾经翻译过斯蒂芬·金、珍妮特·温特森、保罗·奥斯特等著名作家作品的于是聊了聊,看看给文学小说当翻译、跟着文学作品一起成长是种怎样的体验。 ▼ 翻译的第一套书竟然成了错版书,与珍妮特 · 温特森的作品结缘,人类的历史就是情感的历史...多得是我们读者不知道的苦与乐 声音来源:《时间之间》译者于是 ▼ 刚开始做翻译的时候,于是更多地选择了魔幻文 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览