主要观点总结
关键观点总结
文章预览
长久以来,外国文学都是我们阅读历程中的重要部分。我们为领悟到更多元的文化而欣喜,却很少注目到那些为语言的跨越搭建桥梁的人。 译者的工作,是将另一个时代的情景搬到当下。他们积累起敏锐的语感,以深厚的历史知识与当代经验为工具,将那些承载着远方的想象、别处的生活和陌生文化与思想的书写,带到另一片土地的读者眼前。 在这场主题为 “跨越边界的语言与写作” 的论坛上,特 约合作伙伴 edition 和 我们一起, 将目光投向文学世界中的女性,见证她们以主角之姿, 以语言和写作为工具,构筑出不同社会与文化的交汇点 。 陈英、何雨珈、范晔 三位 译者和主持人 淡豹 从进入翻译的契机聊起,谈论如何以自身的常识与同理心,找到语言的色彩,并且一次次打破规训,让女性创作者的声音更加清晰。 以下是这场论坛的回顾分
………………………………