专栏名称: LearnAndRecord
IT男,非英专研究生在读!每天持续行动学外语,1000+天!学习记录,英语,翻译。前行路上,谢谢你的关注和相伴,让我知道我不是一个人在努力。如果哪天这里找不到我了,可以去另一公众号「英语学习社」看看。
目录
相关文章推荐
郁见投资  ·  调整都是机会 ·  10 小时前  
郁见投资  ·  调整都是机会 ·  10 小时前  
希夏邦驴聊股  ·  20250106 抱不动 ·  3 天前  
希夏邦驴聊股  ·  20250106 抱不动 ·  3 天前  
今天看啥  ›  专栏  ›  LearnAndRecord

「经济学人」Hot mess

LearnAndRecord  · 公众号  ·  · 2024-06-27 20:30
    

主要观点总结

本文讲述了Huy Fong Foods公司的辣椒酱品牌Sriracha在美国市场的兴衰历程。从八十年代的崛起,到二十一世纪的繁荣发展,再到近年来的生产中断及供应链问题导致的市场危机。与此同时,竞争对手纷纷入市填补了空缺,分享了市场份额。

关键观点总结

关键观点1: Huy Fong Sriracha的崛起与衰落

文章介绍了Huy Fong Foods公司创始人David Tran如何将Sriracha辣椒酱引入美国市场并使其风靡一时,成为美国最受欢迎的品牌之一。然而近年来,随着原材料供应链问题、品牌争议等,导致该品牌遭遇困境,生产被迫中断。

关键观点2: 供应链问题的严重性

文章强调了供应链问题对Huy Fong Sriracha的影响。由于无法获得足够的优质原材料(新鲜墨西哥辣椒),公司不得不暂停生产。此外,竞争对手利用这个机会推出自己的产品,进一步加剧了市场竞争。

关键观点3: 竞争对手的崛起

在Huy Fong Sriracha面临困境之际,竞争对手纷纷入市。例如McIlhenny公司的Tabasco辣椒酱推出自己的Sriracha产品,并通过广告宣传迅速占领市场份额。其他品牌也借机提升知名度,分享市场红利。


文章预览

Hot mess The cautionary tale of Huy Fong’s hot sauce What went wrong for America’s favourite sriracha brand? Sweet and spicy with a sour tinge, sriracha sauce was an instant hit when David Tran, a Vietnamese refugee, brought it to America in the 1980s under the brand Huy Fong Foods. Asian eateries were the first to snap up Mr Tran’s hot sauce, but before long the green-nozzled bottle, with its distinctive rooster logo, had become a staple in restaurants and pantries alike. Within just a few years Mr Tran went from hawking his wares out of a Chevy van in Los Angeles to walking the floor of a 20,000-square-metre factory. By 2020 his business was worth $1bn. Since then, however, it has suffered a meltdown. First came grumblings by fans that the condiment had lost its vibrant crimson colour and peppery punch. Next came the shortages. Enthusiasts soon panicked and began to hoard the stuff. At one point last year resale prices for Huy Fong’s sauce on eBay, an e-commerce site, reached ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览