专栏名称: 独立出海联合体
互联网出海时代的维基百科全书。每周有三个晚上19点,用20分钟来看一篇有价值的文章。
今天看啥  ›  专栏  ›  独立出海联合体

《神之天平》发售2年仍增长,轻语游戏W君:独游如何更好的面向玩家?

独立出海联合体  · 公众号  · 科技自媒体  · 2024-09-23 18:59
    

主要观点总结

本文主要介绍了轻语游戏的相关信息,包括其发行的游戏产品、合作团队、发展历程等。通过对话实录的形式,详细描述了轻语游戏在发行《神之天平》等游戏过程中的经验、面临的挑战以及未来的发展方向。同时,也探讨了单机游戏市场的变化,以及生成式AI与游戏行业的关系等话题。

关键观点总结

关键观点1: 轻语游戏的特色与发行产品

轻语游戏是一家为游戏提供定制本地化解决方案的团队,早期主要提供汉化支持。如今已为全球多个地区的团队提供本地化服务,并成功发行了《神之天平》、《宿命残响》等多款游戏。

关键观点2: 《神之天平》的发行经验与挑战

轻语游戏在发行《神之天平》过程中,面临了风格化作品的预期管理、跨平台移植等挑战。通过提供资金和资源支持,以及与开发者的紧密合作,成功推出了这款游戏,并获得了良好的用户评价。

关键观点3: 全球市场合作与产品发现

轻语游戏与全球多个地区的团队建立了合作关系,通过交流和选择,共同推进产品的全球发行。同时,也关注国内开发者的作品,提供更多的支持和帮助。

关键观点4: 单机游戏市场的变化

随着Steam平台在线人数的增长,单机游戏市场尤其是买断制游戏和独立游戏市场呈现出增长趋势。更多的玩家愿意尝试体验这类游戏,而轻语游戏也在这个市场中积极探索和发展。

关键观点5: 生成式AI与游戏行业的结合

生成式AI为游戏行业带来了新的机遇和挑战。翻译工作是游戏本地化工作中的基础环节之一,轻语游戏对生成式AI与翻译工作的结合持谨慎态度,现阶段不会涉及任何AI翻译或辅助翻译。

关键观点6: 参加海外展会与团队发展

轻语游戏通过参加海外展会如科隆游戏展等,展示了自己的产品和团队实力。团队在这一年中不断壮大,通过拓展海外市场和加强内部管理等措施,不断提升自身实力。


文章预览

点击上方蓝字,关注我们 随着Steam平台在线人数屡创新高,市场上涌现出越来越多面向Steam平台的发行团队,他们不断发现着好产品,将这些产品带到更多玩家面前。但其中轻语游戏 (WhisperGames) 是一支较为特别的队伍。 一方面,极为低调的他们,其实是诸多神作背后的“推手”。比如打动日本独立制作人KEIZO后,是他们提供资金与资源,和开发者一同将这款复古ARPG游戏《神之天平 (ASTLIBRA Revision) 》更好地面向Steam用户。即便游戏于2022年发行,甚至Revision版的游戏原版和DLC“幻雾之洞窟”的原版面世得更早,但通过玩家间的口口相传,如今关于这款极为个性化的游戏推荐及二创内容还在持续发酵。 另一方面,成立于2015年的轻语游戏也有更多独特的长板,早期多为引入国内的海外优秀产品提供汉化支持乃至提供多语言文本、配音等等本地化服务 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览