主要观点总结
本专栏将从经济学人等英文外刊精选地道表达和句型进行精讲,重点学习两个知识点:一是某事作为某方面的重要性(sth's importance as sth),如学位作为能力证明的重要性;二是描述事物不足的短语“leave much to be desired”,如体育场馆的经济情况还有待提高。
关键观点总结
关键观点1: 学习英文外刊中的地道表达和句型
本专栏的一大重点是从经济学人等外刊中精选地道的表达和句型,帮助读者提高英语表达能力。
关键观点2: 学习“sth's importance as sth”的结构和用法
本专栏将学习英文表达中“sth's importance as sth”的结构和用法,如“学位作为能力证明的重要性”,并拓展相关知识点,如作主语时的谓语动词搭配。
关键观点3: 学习“leave much to be desired”的表达方式和用法
本专栏还将学习“leave much to be desired”这一表达,用以委婉地表示事物的不足之处。读者将了解该表达的构成、用法以及常见搭配。
文章预览
在本专栏当中,我会从经济学人等英文外刊中精选一些地道的表达和句型进行精讲。 1 sth's importance as sth 作为某事的重要性 As degrees have become more common, their importance as signalling devices is rising . Recruiters, who pay none of the cost of jobseekers’ higher education, are increasingly able to demand degrees in order to screen out the least motivated or competent. 随着学位变得更加常见,其作为能力证明方式的重要性正在增加 。招聘者 无需支付求职者的任何高等教育费用,他们越来越能够要求求职者的学历,以筛选掉最缺乏动力或缺乏能力的人。 signalling device 本意为信号装置 ,这里是用作比喻,可以理解 为向招聘者表明能力的方式 。这个意思非常罕见,词典中没有收录。在写作中我们可以用 a signal/indicator/marker of competence ( 能力的标志 )来描述学历/教育资历。 sth's importance as sth
………………………………