专栏名称: 沪江英语
每日为您推荐精华英语学习内容:英语考试、热点资讯、英语影视台词、双语阅读、欧美文化、英语知识,精彩不断!回复【菜单】或【帮助】获取学习导航。
今天看啥  ›  专栏  ›  沪江英语

第一批巴黎奥运奖牌已经开始掉色了!美国运动员在线吐槽:质量太差...

沪江英语  · 公众号  ·  · 2024-08-14 18:08

文章预览

巴黎奥运会虽然已经结束了,但是它的乐子还是源源不断。 据外媒报道,巴黎奥运会滑板项目的铜牌获得者, 美国运动员 尼亚·休斯顿 (Nyjah Huston)在社交媒体上吐槽: 奖牌质量太差,已经开始掉色了...... rip :通常表示“撕裂,划破”,在这里是指休斯顿对奖牌质量的强烈批评,表达了对奖牌的不满。 break down :这里指奖牌的质量问题,物理状态发生了变化,不再像新的一样完好。 出土文物既视感 Nyjah Huston won bronze for the USA in the Men’s Street event on his skateboard at the Paris Olympics.Hutson, 29, has since returned to America and is staying in Laguna Beach, California. 尼亚·休斯顿在巴黎奥运会上代表美国队参加男子滑板街式赛,并获得铜牌。现年29岁的休斯顿已经返回美国,目前居住在加州拉古纳海滩。 The skateboarder had been enjoying his break with friends and soaking up the sun as wel ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览