主要观点总结
本文介绍了英文俚语'I'm a little shy'和'cash-shy'的真实含义,及其在不同场景下的应用。文章还强调了了解这些俚语的重要性,以便更好地理解和运用英语表达。
关键观点总结
关键观点1: 俚语'I'm a little shy'的含义
该俚语并非表示真正的害羞,而是用来描述某人钱不够、囊中羞涩等经济上的困境。
关键观点2: 俚语的应用场景
该俚语在日常对话中非常实用,特别是在涉及金钱和财务的场合,如超市结账、餐厅用餐、旅行计划等。
关键观点3: 其他相关俚语介绍
文章还介绍了'cash-shy'及其他与金钱有关的俚语,并提供了实际应用的例子。
关键观点4: 强调了解俚语的重要性
了解这些俚语不仅能更好地理解和运用英语表达,还能提升英语交流的地道性。
文章预览
这是 Day137 打卡『 看美剧学口语 』 和同事借点儿零钱,结果他冒出来一句:" I'm a little shy. " (不借就不借呗,和shy“害羞”有什么关系呢?) 其实,这个场景下的 I'm a little shy. 并不是在说自己害羞,而是指自己 “手头有点紧”、“囊中羞涩” 等等。 这个俚语的起源可以追溯到美国20世纪早期,当时人们用 shy 来形容某物不足、不够的状态 。有个相关的词是:cash-shy be shy (of sth) : to have less than a particular amount of something 不足,未达到(…的)所需数量 例:The Democrats are three votes shy of a majority. 民主党离多数票还差三票。 ▲《老友记 第一季 第18集》 🌰 举几个例子: 在超市结账时,发现钱包里的钱不够,朋友说:"I'm a little shy. Can you spot me a few bucks?" (我差一点钱。你能借我几块钱吗?) 在餐厅吃饭后,发现账单比预期的多,朋友
………………………………