专栏名称: LearnAndRecord
IT男,非英专研究生在读!每天持续行动学外语,1000+天!学习记录,英语,翻译。前行路上,谢谢你的关注和相伴,让我知道我不是一个人在努力。如果哪天这里找不到我了,可以去另一公众号「英语学习社」看看。
目录
相关文章推荐
今天看啥  ›  专栏  ›  LearnAndRecord

「经济学人」Spanish floods

LearnAndRecord  · 公众号  · 国际  · 2024-11-02 20:48
    

主要观点总结

本文报道了西班牙洪水灾害,由季节性“冷锋”引发的暴雨导致至少95人死亡,并破坏了大量地区。文章指出了全球变暖导致云层携带更多水分的影响,对受灾地区产生了严重的后果。西班牙首相宣布全国哀悼三天。

关键观点总结

关键观点1: 西班牙洪水灾害

暴雨由季节性冷锋引发,造成至少95人死亡,大量地区被毁。瓦伦西亚周边地区受灾最为严重,至少有92人死亡。

关键观点2: 全球变暖的影响

全球变暖导致云层携带更多水分,加剧了暴雨的强度。

关键观点3: 灾难应对质疑

广泛指责西班牙灾难救援机构发出警告的速度太慢,未能及时让人们离开道路或寻找高地避难。

关键观点4: 政府应对措施

西班牙首相宣布全国哀悼三天,表达政府对灾情的重视。


文章预览

Spanish floods Floods in Spain cause death and devastation The storms resulting from the seasonal “cold drop” are strengthened by global warming Flash flooding ravaged parts of southern Spain, killing at least 95 people, as the equivalent of months of rainfall fell within a matter of hours. The area around Valencia was the worst affected, accounting for at least 92 deaths. There have been widespread accusations that the country’s disaster-relief authorities were too slow to issue warnings that might have enabled people to get off roads or seek higher ground. Spain’s prime minister, Pedro Sánchez, declared three days of national mourning. The extreme downpour is being blamed on a seasonal gota fría or “cold drop”, when cold air meets warmer air from the Mediterranean and leads to storms. But global warming has caused the clouds to carry more moisture. This article appeared in the Europe section of the print edition under the headline “Floods in Spain cause death and deva ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览