今天看啥  ›  专栏  ›  王路在隐身

「五部隨眠」的定義和《俱舍》英譯的低級錯誤

王路在隐身  · 公众号  · 热门自媒体  · 2024-05-30 19:01
    

文章预览

(本文是我整理《俱舍英譯百瑕》時,認為值得展開的一點,因此寫成文章。) 一、真諦譯本的定義是怎麼來的? 先不要看書上的定義。這裡如果先看書上的定義,你就迷糊了,摸不出頭緒了。——這是學習和理解阿毘達磨的一個重要方法,我們要了解的不僅是最終的結論,更是中間的過程,以及明白為什麼會有那些過程和變化。 什麼是「見苦所斷隨眠」? 看起來似乎很簡單,「見苦諦所斷的隨眠」,就是「見苦所斷隨眠」。但這是廢話,是同義重複。你必須要加一些限制。比如:「現觀中,見苦諦時所斷的隨眠」。但是,這個表述顯然有問題。因為「欲界見苦所斷邪見」是「見苦所斷」,但如果先離欲染後入正性離生,見苦諦時並不斷它——它在現觀之前就已經被世俗道斷掉了。既然不能把「見苦」解釋成「見苦諦時」,自然容易想到的另一 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览