注册
登录
专栏名称:
经济学人双语精读
本公众号提供《经济学人》最新期刊的双语精读与赏析,以及外刊好词好句的学习,每周2~3篇,欢迎关注!
我也要提交微信公众号
今天看啥
微信公众号rss订阅, 微信rss, 稳定的RSS源
微信公众号RSS订阅方法
B站投稿RSS订阅方法
微博RSS订阅方法
微博搜索关键词订阅方法
豆瓣日记 RSS订阅方法
目录
相关文章推荐
参考消息
·
失事客机被击落?克宫回应
·
5 小时前
参考消息
·
爆料:第二架美战机也差点被美舰击落
·
昨天
参考消息
·
湖南常德撞人案一审宣判
·
3 天前
今天看啥
›
专栏
›
经济学人双语精读
分享几个外刊地道表达:wind down、reek of
经济学人双语精读
·
公众号
·
国际
· 2024-06-04 09:44
文章预览
1️⃣wind down 《经济学人》对本轮巴以冲突的报道(图1) 汉语译文:美国进行穿梭外交,以平息加沙战事。 这是文章的标题,所以是名词结构不是句子结构。 📖shuttle diplomacy译为“穿梭外交”,指的是由中间人(通常是外交官或特使)在冲突或争端各方之间来回穿梭进行调解的外交方式。这一术语源自上世纪70年代,当时美国国务卿基辛格在阿以冲突期间频繁在相关国家之间穿梭,进行调解和谈判。 📖wind down这一短语源于上发条的机械装置(如钟表或玩具),这些装置随着能量的耗尽会逐渐减慢并最终停止,所以又引申为“逐渐减少”。文中意思是,逐渐结束加沙的战争。 这个短语的用法比较灵活,既有sb winds down sth,也有sth winds down,可搭配各种活动、行动、事态;用在人身上,则表示“平静下来,放松”(减少工作强度)。 看几个美剧例句 ………………………………
原文地址:
访问原文地址
快照地址:
访问文章快照
总结与预览地址:
访问总结与预览
分享到微博
推荐文章
参考消息
·
失事客机被击落?克宫回应
5 小时前
参考消息
·
爆料:第二架美战机也差点被美舰击落
昨天
参考消息
·
湖南常德撞人案一审宣判
3 天前
一枚游戏干饭人
·
【市场研究】海外休闲类游戏近来常用的活动套路和商业化模式
6 月前
智驾最前沿
·
车企如何被内卷反噬?
4 月前
学习曾国藩
·
人品很差、暗处使坏的人,往往喜欢做以下七件事!
3 月前
译中人
·
546 岁的牛津大学出版社招聘实习生啦!
3 月前
文化人才在线
·
添衣!魔都气温今天一路下跌!秋台风已生成,最新预警→
2 月前