主要观点总结
中国演员林一在新加坡电视剧《玫瑰的故事》中回归,并在与Viu的宣传视频中学习了新加坡式英语。他学会了几句新加坡式搭讪台词,并在宣传中使用这些单词。文章介绍了林一学习的几个新加坡英语表达,并解释了它们的意思。
关键观点总结
关键观点1: 林一在新加坡电视剧《玫瑰的故事》中回归并学习新加坡英语。
林一在最近与Viu拍摄的宣传视频中,学会了用新加坡式英语表达搭讪。这是他新剧宣传的一部分。
关键观点2: 林一学习的几个新加坡英语表达。
林一学习了几个新加坡英语表达,如“yan dao”(帅哥)、“ai stead mai”(你愿意做我女朋友吗)等。他还学会了如何可爱地向女孩要电话号码,并用这些表达来宣传新剧。
关键观点3: 林一用新加坡英语宣传新剧。
林一用他学到的新加坡英语向观众推荐新剧《玫瑰的故事》,鼓励观众观看。
文章预览
点击下方名片关注我们 导读 《玫瑰的故事》热度口碑双爆,已在海外多个国家和地区同步播出,新加坡由VIU独家播出,在与VIU拍摄的宣传视频中,演员林一学习了几句新加坡英语。以下是外媒报道。 双语文本 Chinese actor Lin Yi came back with a new drama The Tale of Rose last month, and in a recent promotional video with Viu, he learned a few pick-up lines in Singlish. The first one was yan dao, meaning handsome guy in Hokkien. 中国演员林一上个月带着新剧《玫瑰的故事》回归,在最近与Viu拍摄的宣传视频中,他学会了几句新加坡式搭讪台词。第一句是“yan dao”,在闽南语中意为帅哥。 "Oh in reverse, it means the director (dao yan in Mandarin) is very handsome," the 25-year-old joked. "I am very yan dao! The director and I are very yan dao." Next was ai stead mai, the Singaporean version of "Do you want to be my girlfriend?" 这位25岁的年轻人开玩笑
………………………………