今天看啥  ›  专栏  ›  Quora文选英语

老外说𝒕𝒂𝒍𝒌 𝒕𝒐 𝒕𝒉𝒆 𝒉𝒂𝒏𝒅,到底什么意思?

Quora文选英语  · 公众号  · 问答  · 2025-02-10 14:01
    

主要观点总结

文章介绍了“talk to the hand”这一俚语的含义及用法。

关键观点总结

关键观点1: 俚语含义

“Talk to the hand”表示拒绝倾听或不想再听对方说话,带有不屑或轻蔑的态度。

关键观点2: 俚语翻译

“Talk to the hand”可以翻译为“懒得理你”、“毋需多言”等。

关键观点3: 俚语使用场景

“Talk to the hand”通常用于拒绝被打断、回应无理批评或在争论中表达不耐烦。


文章预览

talk to the hand   这个俚语的意思是 拒绝倾听或不想再听对方说话,通常带有一种不屑或轻蔑的态度 ,可以翻译为 “懒得理你” 、 “毋需多言” 。 🔖 这个词,你可以这么用: 当有人试图打断你时,你挥挥手说:“Talk to the hand, I'm busy.”(别跟我说,我很忙。) 他对那些无理的批评回应道:“Talk to the hand, I don't care.”(别跟我说,我不在乎。) 在争论中,她不耐烦地表示:“Talk to the hand, I've heard enough.”(别跟我说,我已经听够了。) ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览