文章预览
📢 微信对公众号规则进行了调整, 如果同学们喜欢我的文章, 记得多点“赞”👍与“在看”🌟, 这样阿满的推送才能继续出现在你的“订阅信息”里 。感谢支持。 美国《时代》杂志在“Olympics 2024”特别报道中刊文“ Ma Long, China’s Table Tennis GOAT , More Than Delivers at the Paris Olympics ”, 标题中“ GOAT ”为“ Greatest Of All Time ”的缩略形式, 翻译成中文就是“ 历史第一人/史上最佳体育人物 ”。 常见词“ deliver ”除可表示“投递, 运送 (信件、包裹、货物等)”, 也可理解为“兑现 (诺言)”, 即“ to do what you promised to do or what you are expected to do ”, 比如英国前首相特拉斯 (Elizabeth Truss) 就曾打出“ deliver, deliver, deliver ”的竞选口号, 强调自身兑现承诺、说到做到的决心 。 我将原文摘录如下, 批注以供参考。 记者先是高度肯定马龙的历史地位: 被广泛认为是有
………………………………