主要观点总结
本文介绍了从英国《金融时报》的近期热点报道中挑选出的高频单词和短语,包括话语、非军事化和令人瞠目的形容词,并给出了相应的释义和新闻原文例句,以帮助读者轻松掌握地道实用的英文表达。
关键观点总结
关键观点1: 热词手帐的内容概述
文章介绍了热词手帐的功能,即从《金融时报》的热点报道中挑选值得记忆的高频单词和短语,帮助读者提高英语能力。
关键观点2: 挑选的单词和短语及释义
文章挑选了三个单词和短语:utterance(话语)、demilitarise(非军事化)和eye-watering(惨不忍睹的)。每个单词都附有释义和新闻原文例句。
关键观点3: 文章涉及的新闻报道
文章提到了三篇来自FT中文网的新闻报道,分别涉及投资者对政策言论的反应、以色列在叙利亚的非军事化区域以及SpaceX公司的估值增长。
文章预览
热词手帐(No. 1905 ) 我们从英国《金融时报》近期热点报道中挑选值得记忆的高频单词和短语,配合释义与新闻原文例句,帮助你轻松掌握地道实用的英文表达,在不断积累中感受英语能力的进步与提高。 ① utterance /ˈʌtərəns/ n.话语 “ It is notable that investors have seized on many other policy utterances from the president-elect in recent months, but not at all on this. 值得注意的是,近几个月来,投资者注意到了当选总统的许多其他政策言论,但对这一言论却完全无视。 本文2024年12月10日发布于FT中文网,英文原题为 Investors need to keep an eye on Ukraine ” ② demilitarise /ˌdiːˈmɪlɪtəraɪz/ v.非军事化 “ In recent days, Israeli ground forces have crossed the border from the occupied Golan Heights into a previously demilitarised buffer zone inside Syria, seizing abandoned Syrian army positions. 最近几天,以色列地面部队从
………………………………