文章预览
2012年7月3日《福建老年报》第8版刊有《心怀善念即为佛》一文,文中写道:“我的一位铮友有点信佛,但与迷信无关。”“铮友送给我一个钥匙挂件。”“铮友走后,我面对带佛的挂件思索良久。”作者连用三个“铮友”,其实均不对,应为“诤友”。 “诤”(zhèng),从言,直言规劝。如:谏诤(也说诤谏)、诤言、诤友。诤友,能够直言规劝的朋友。《白虎通·谏诤》引《孝经》:“大夫有诤臣三人,虽无道,不失其家。士有诤友,则身不离于令名。” 至于“铮”(zhēng),从金,本义是金属相击声。常用来比喻刚正不阿,如“铮铮铁骨”。汉语中没有“铮友”一说。 (本文刊于《咬文嚼字》2013年第5期《一针见血》栏目。) 本文题图来自千图网。 扫二维码购买 《咬文嚼字》2013年第5期pdf版 我刊邮发代号4-641,欢迎至各地邮局订阅。也可拨
………………………………