主要观点总结
中国选手张雨霏在女子200米蝶泳中获得铜牌,面对外媒的质疑,她霸气回怼。文章还涉及兴奋剂检测、双标等话题。同时,介绍了相关的英语词汇和表达方式。
关键观点总结
关键观点1: 张雨霏面对外媒质疑
张雨霏回应外媒关于潘展乐游泳速度的质疑,强调这是对中国选手使用兴奋剂的污蔑,并指出质疑用英语表达就是“question”。
关键观点2: 中国代表团接受更多检测
很多人支持张雨霏的勇敢发言,指出中国代表团接受了更多的检测,还有人认为这是外媒的恐惧和嫉妒。
关键观点3: 双标和双重标准
有人指出记者的提问是“双标”,即双重标准。文章解释了双重标准的英语表达是“double standards”,并举例说明。
关键观点4: 英语表达介绍
文章介绍了其他相关的英语表达,如“straw”的意思和用法,以及如何用英语表达“40℃的天”和“40℃的酒”,“underdog”的释义等。
文章预览
近日, 中国选手张雨霏 获得 女子200米蝶泳铜牌 赛后新闻发布会上,她被外媒提问 : “ 潘展乐有可能游那么快吗? ” . ... .… 很明显 这是 对我们选手使用兴奋剂的污蔑 于是 张雨霏霸气回怼 : 为什么中国运动员游得快要被质疑,菲尔普斯、莱德基没有人敢质疑? 这里的“ 质疑 ”用英语怎么表达? 不要想复杂了 用 question 就可以 question作名词是问题的意思 作动词 ,就是质疑啦 🌰 They questioned the constitutionality of the law. 他们质疑这项法律是否符合宪法。 No one ever questioned her capability. 从来没有人质疑过她的能力。 视频被传到海外社交平台 很多人都 力挺张雨霏的勇敢发言 最高赞的评论指出 “ 中国代表团接受了更多的检测 ” Most importantly, the Chinese delegation went through more tests than any others . 还有很多人表示这 纯纯是害怕和嫉妒 : It's fear and jea
………………………………