文章预览
像我一样善于观察的家鱼们可能发现 有些方言里会把鸡鸭叫 但在普通话里 往往只会叫鸭“鸭子” 却不把鸡叫“鸡子” 这就勾起了我的好奇! 在查了很多资料后 发现目前还并没有很明确的解说 因此本鱼大胆且合理地推测一波! 1、从起源来看 可能是 “鸡子” 这个词 出现得太早了! “鸡” 这个字出现得就很早 商代甲骨文 里就有了 那时也有 “子” 这个字 它是个 实词 ,意思是婴儿 这俩字一结合,就成了 “鸡子” 意思是 鸡的婴儿 “鸡蛋” 古代神话故事里就写过 这里的“鸡子”就是鸡蛋的意思 很显然, “鸡子”的意思已经被鸡蛋占用了 大家就不再会把“鸡”叫“鸡子”了 曾有人研究过语料库里的记录 现代的《新华字典》也记录了 而普通话 以北京语音为标准音 以北方话为基础方言 于是这么演变过来 现在大家就都习惯把鸡只叫“鸡”了
………………………………