注册
登录
专栏名称:
上海译文
上海译文出版社官方微信账号
我也要提交微信公众号
今天看啥
微信公众号rss订阅, 微信rss, 稳定的RSS源
微信公众号RSS订阅方法
B站投稿RSS订阅方法
雪球动态RSS订阅方法
微博RSS订阅方法
微博搜索关键词订阅方法
豆瓣日记 RSS订阅方法
目录
相关文章推荐
理想国imaginist
·
他厌恶这个时代,但又给不出其他选择
·
17 小时前
收获
·
链接 | ...
·
2 天前
北京大学
·
在北大的“神树”下,想起你
·
5 天前
北京大学
·
在北大的“神树”下,想起你
·
5 天前
今天看啥
›
专栏
›
上海译文
秘鲁少年的悲伤一夜:《胡里乌斯的世界》译者谈
上海译文
·
公众号
·
文学
· 2024-06-27 22:00
文章预览
作者:毛频 (《胡里乌斯的世界》中文译者) 歌德在看了《堂吉诃德》之后,曾激动地在日记里说自己就是愁容骑士。巴尔加斯·略萨在读了多遍《包法利夫人》之后,在论文里写下:“包法利夫人就是我。”不知是否因循了同样的思路, 布里斯·埃切尼克在一次访谈中,以同样笃定的语气说:“胡里乌斯是我,也可能是你。” 可以肯定的是,《胡里乌斯的世界》具有强烈的自传性质。同胡里乌斯一样,布里斯·埃切尼克出身秘鲁上层社会,曾就读于一座叫做“圣洁心灵”的小学。胡里乌斯热爱音乐,虽然对钢琴的热忱被继父遏制,但在内心从未屈从于所谓的父权; 布里斯·埃切尼克热爱文学,虽然成为作家的理想受到了父亲的强烈反对,但并未因此而放弃写作 。胡里乌斯用“黑衣先生”的作文还击在学校里欺负同学的费尔南迪托,少时的布里 ………………………………
原文地址:
访问原文地址
快照地址:
访问文章快照
总结与预览地址:
访问总结与预览
分享到微博
推荐文章
理想国imaginist
·
他厌恶这个时代,但又给不出其他选择
17 小时前
收获
·
链接 | 「青鸟」作家导演起飞计划助飞特训营,开营啦!
2 天前
北京大学
·
在北大的“神树”下,想起你
5 天前
北京大学
·
在北大的“神树”下,想起你
5 天前