文章预览
▼ 常常有华人朋友吐槽听不懂新西兰人口音,但是比新西兰口音更让人头大的,也许是年轻人的俚语,别说华人了,连本地人都听不懂了。 01 “年轻人的话好难懂!” 这位网友表示,有天自己听到孩子们在篮球场聊天。 对话里的每个单词他都懂,但是放在一起,就成了“好小众的文字”,根本理解不了。 听听他们说了些啥: 'whatever, I'll cook you'(随便吧,我会煮你?!) 'can I break your ankles'(我能打断你的脚踝吗?) 'he's got temu ankles'(他有个Temu脚踝。) 有网友很快理解了其中的梗,特别是“Temu ankles”,他说20年前大家会开玩笑说“warehouse 脚踝”,再到五年前是“wish脚踝”,反正就是拿一些品牌来代指“质量不行”的东西呗。 这样看来,这些话没那么难理解了。但是还有其他正在年轻人之间流行起来的俚语,听起来也让人很费解。 与其一知
………………………………