今天看啥  ›  专栏  ›  三联生活周刊

这位“先进的中国人”,如何改变了我们?

三联生活周刊  · 公众号  · 杂志  · 2024-09-25 18:00

主要观点总结

本文主要介绍了通过重读严复的著作,对于其思想和影响进行深入探讨的过程。文章涉及严复翻译的《天演论》、《原富》、《群己权界论》等书籍,以及其对于自由、国家富强等理念的理解和应用。同时,文章也探讨了严复的思想对于近代中国知识分子的影响,以及对于现代社会的启示。

关键观点总结

关键观点1: 严复的著作及其影响

文章介绍了严复的主要著作,包括《天演论》等,并探讨了这些著作对于中国知识分子的影响以及对于现代社会的启示。

关键观点2: 严复对于自由的理解

文章讨论了严复对于自由理念的理解和应用,包括其翻译约翰·穆勒的《论自由》等书籍,并探讨了其对于个人自治观念的理解。

关键观点3: 严复与国家富强的理念

文章强调了严复对于国家富强的追求和理解,包括其对个人能力提升的强调,以及自由与国家富强的内在冲突等议题。

关键观点4: 历史背景与文本解读

文章介绍了严复所处的历史背景,包括晚清时期的社会政治环境,以及作者在阅读过程中的思考和体验。


文章预览

*本文为「三联生活周刊」原创内容 新刊出炉! 点击上图,一键下单↑↑↑ 「 重读严复   」 文| 苗炜 我家里有一本《1640年英国革命史》,购于20世纪80年代,译者伍光建,译本完成于1936年。序言是伍光建的儿子写的,说伍光建19世纪80年代毕业于北洋水师学堂,“总教习严复颇为器重,派往英国格林威治皇家海军学院深造五年,兼修西方史学和文学”。我翻过这本书,对其流畅的译文印象很深,但伍光建和严复这两个名字显得很遥远。年龄会改变一个人对时间的感受,等我年过五十,遥远的人和事变得近了,两个“我”摞在一起,就是100年前,三个“我”摞在一起,就回到晚清了。 几年前,我看到严复译《天演论》的第一句—— “赫胥黎独处一室之中,在英伦之南,背山而面野。槛外诸境,历历如在机下。乃悬想二千年前,当罗马大将恺彻( ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览