专栏名称: 语言学人
微博/b站:@语言学人。语言、思想、文化,在这里与大家分享经典、交流感受、共同进步。
目录
相关文章推荐
今天看啥  ›  专栏  ›  语言学人

仅将“哎哟”改成“我去”?名校副教授翻译名著被指抄袭—多方紧急回应

语言学人  · 公众号  ·  · 2024-09-14 08:03
    

文章预览

8月29日,一名为“绝版好书”的个人公众号发布题为《我去!广西师大出版社……》的文章称, 由辽宁大学副教授崔杰翻译、广西师范大学出版社出版的《莎士比亚悲剧选集》,涉嫌抄袭知名翻译家朱生豪(1912-1944)的莎士比亚作品旧译。 该文章称,该书将朱生豪原来翻译的“哎哟”替换为了“我去”,同时仅修改了部分人名,其余内容翻译“近乎照搬”。 ▲由辽宁大学副教授崔杰翻译、广西师范大学出版社出版的《莎士比亚悲剧选集》,涉嫌抄袭知名翻译家朱生豪的莎士比亚作品旧译。图/网络视频截图 文   |  公羽 此事在网上很快引发关注。 广西师范大学出版社工作人员回应称,涉事书籍的确存在翻译质量低下、涉嫌抄袭等问题,且2018年接到读者举报后,出版社就对问题书籍作出了下架处理。 同时,辽宁大学纪检部门一名工作人员表示, ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览