文章预览
近代文学研究 第124期 编者按 : 列奥·施特劳斯的著述国内已多有译介,其名篇《什么是自由教育》更有多个译本,这里我们介绍的是上海师范大学陈克艰先生退休后所译的版本。其译笔晓畅练达,颇有助于理解施氏思想;随文所加注释及按语,亦不乏洞见与幽默,故一并予以保留。我们相信翻译应是严肃的、非功利的事业,值此浮躁时代,仍有陈先生这样的“私家译笔“存在,不亦幸甚?! 什么是自由教育? 文/列奥·施特劳斯 列奥·施特劳斯 自由教育是在文化里或朝向文化的教育。自由教育的最终产物是一个 人文化成 的人 ( a cultured human being ) 。“文化” (cultura) 最初的含义是农艺:土壤的耕种及其出产,在尽心的照顾下, 与土壤的自然本性相符合地 改良着土壤。 (译按:土壤上浇水门汀,盖大厦,也是改良土壤。使这块土壤成了最高
………………………………