主要观点总结
本文是管力对诗人、翻译家、评论家黄灿然的深度访谈,涵盖了诗歌的听觉与视觉因素、粤语与繁体字、国际性与地方性、创作状态与阶段、翻译的要义、诗与小说的选择等话题。黄灿然分享了他对诗歌声音、字形、翻译的看法,以及他对诗歌和创作的态度。他强调诗歌是一种幸运与神奇的结合,并认为诗歌的真理存在于丰富而含混的细节中。黄灿然还谈到了他对诗歌形式的偏好,以及诗歌与小说对作家才能的争夺。他选择了专注于诗歌创作,并放弃了写小说的念头。
关键观点总结
关键观点1: 黄灿然对诗歌的声音、字形和翻译的看法
黄灿然认为诗歌的声音和文学作品中的声音与实际声音不同,是内心声音的一种传达。他对汉字的字形非常敏感,认为每个字都有其独特的意义和声音。在翻译时,他尽力将听到的声音体现在汉语中,但也会根据语境和需要有所取舍。
关键观点2: 黄灿然对诗歌与创作的态度
黄灿然认为诗歌是一种幸运与神奇的结合,强调诗歌的真理存在于丰富的细节中。他倾向于关注外部世界并写得较为具体,后期发展出趋于抽象性的语言倾向,并认为诗歌的创作状态会随生活环境和个人经历的变化而变化。
关键观点3: 黄灿然对诗歌与小说的看法
黄灿然认为诗与小说会互相争夺作家的才能,因此他在早年尝试过写小说后,觉得小说会争夺他的诗歌才能,因此决定专注于诗歌创作,并放弃了写小说的念头。
文章预览
👆关注并星标 豆瓣读书 遇见更多好书 海报设计:黑黑 有人问我在大公报社一待二十年腻不腻 谁又能不腻呢?即使在海边 待上两个小时?但相对于灵魂 在肉体里一待就是七八十年 或观念在头脑里一待就是半辈子 又算得了什么 这是诗人黄灿然《发现集》最后一辑中的一首,他将这辑由五十首诗组成的组诗命名为“鲗鱼涌”,那是他曾在香港居住了十八年的地方。2014年,辞去在香港《大公报》做了近二十五年的国际新闻翻译工作后,他迁居到深圳洞背村。两年半前,又从洞背村搬去了南澳的坪山仔村。在村子里,他继续沉浸于“命名或重新命名地方性事物带来的快乐”,“悄悄写诗,没人知道”。 我接触到翻译家黄灿然和评论家黄灿然,早于接触诗人黄灿然。他以译介外国诗歌的杰出贡献而闻名,而在他自己看来,翻译是他写诗以外的调剂与
………………………………