专栏名称: Quora文选英语
我学习的地方,顺便分享一下自己的学习笔记~
今天看啥  ›  专栏  ›  Quora文选英语

老外说bad apple,跟苹果可没啥关系,到底是什么意思?

Quora文选英语  · 公众号  · 问答  · 2025-03-21 14:02
    

主要观点总结

文章主要围绕“bad apple”这一美剧中常见的表达进行解释,介绍了其含义及用法,并给出了几个相关的小程序推荐和词汇分享。

关键观点总结

关键观点1: “Bad apple”的含义

文章解释了“bad apple”指的是一个行为不良的人或事物,可能对周围产生负面影响,可以用来形容团队、公司、组织或社交圈子中的不良因素。

关键观点2: “Bad apple”的出处和举例

文章指出“bad apple”源于一句谚语,并给出了在团队、学校和公司中的实际例子,说明如何运用该表达。

关键观点3: 小程序推荐和词汇分享

文章还分享了几个小程序和词汇,包括春节倒计时、超级字符、日常词汇等,并提醒读者注意一些常见表达的准确含义,如“dogsbody”、“Let's take ten”、“eat your heart out”等。


文章预览

  先来回忆一下上期的分享: Let's take ten , 你还记得是什么意思吗? (忘记的点☝️) 这是  Day228  打卡『 看美剧学口语 』 美剧里经常看到的 " You are a bad apple!"是说“你是个烂苹果吗?”到底该怎么翻译呢? 其实,口语里  bad apple  指的是 一个行为不良的人或事物,可能会对周围产生负面影响 ,可以翻译成 “害群之马” 等等。这个短语通常用于描述在团队、公司、组织或社交圈子里,一个人的不良行为如何影响整体氛围。 它源于一句谚语:"One bad apple can spoil the bunch." (一个老鼠坏一锅汤) ,这个说法基于实际的生物学现象:一个腐烂的苹果会释放乙烯气体,导致周围的苹果加速腐败,这个表达强调了个别不良因素可能影响整体的道理。 bad apple : a person whose bad actions spoil the good work of other people ▲《东邻西舍》 🌰 举几个例子: 在团队中 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览