今天看啥  ›  专栏  ›  中科院物理所

为什么机械翻译 总是 不准确 足够?

中科院物理所  · 公众号  · 物理  · 2025-01-19 15:14
    

主要观点总结

本文主要描述了当前流行的某红色软件上外国IP的动态内容,并介绍了机器翻译的方式和原理,包括规则法和统计法。文章还解释了两种翻译方法的不同和优劣,以及机器翻译在实际应用中的挑战和人类联想在交流中的重要性。

关键观点总结

关键观点1: 文章背景介绍

介绍当前某红色软件上外国IP的动态内容,包括英语老外的个人自拍、宠物照片以及社交帖等。

关键观点2: 机器翻译的方式

介绍了机器翻译的两种主要方式:规则法和统计法。规则法依据语言规则对文本进行分析翻译,而统计法通过对大量平行语料进行统计分析构建翻译模型。

关键观点3: 机器翻译的原理

详细解释了规则法和统计法的原理、运作步骤和各自的优缺点,以及在实际应用中的挑战。

关键观点4: 人类联想在交流中的重要性

即使机器翻译有时不准确,人类的联想和猜测能力仍然有助于我们理解对方的意思。中外网友的交流和友好态度体现了地球村的真实面貌。


文章预览

2025 LIFE 趣 / 闻 / 轶 / 事 近日拿起手机,经常被霸屏的当属某红色软件,不是淘某、不是拼某某、更不是阿里某某,而是小某书。只要打开软件首页,不多会就能刷到一大批外国IP的动态,不是英语老外的个人自拍,就是举着猫猫和狗狗说来交猫税狗税的,再就是用蹩脚的机翻中文来对账、求助甚至帮忙做英语和中文作业的社交帖。 要不是自己一直有小某书的账号,并且反复确认IP,还真的怀疑这里变成了国外友人的大型认亲现场。这给我干哪来了,还是国内嘛? 一眨眼,自己这app突然变得这么international了,一时之间还真有点unbelievable捏~。 为了融入原住民社区,老外们小心谨慎,操着一口生硬的中文,伴随英文双语介绍,用词之严谨、语气之诚恳,估计把小时候刚学写作文的态度都给拿出来了,生怕因为用词不当引发误会,惹到原住民的讨厌。 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览