专栏名称: 青年文摘
青年文摘杂志社的官方公众号。小火慢炖暖心汤,挑三拣四好文章。来约,不让你失望~
目录
今天看啥  ›  专栏  ›  青年文摘

螺蛳粉英文名正式出炉,网友大呼意外!

青年文摘  · 公众号  · 美文  · 2024-05-25 11:56
    

文章预览

来源:语言茶座(ID:languageteahouse) 鲜、香、酸、辣、爽 闻着臭吃起来香的柳州螺蛳粉 如果要向外国友人推荐它 你知道用英语怎么说吗? 前段时间,广西柳州出台了一项地方标准 界定了预包装柳州螺蛳粉 外包装英文翻译和书写的术语及定义 自此 柳州螺蛳粉有了统一的英文名 “Liuzhou Luosifen” 为什么广西螺蛳粉要“官宣”英文名? 此前市面上的预包装柳州螺蛳粉 大多数采用意译 如“snail noodles” “Snail Rice-flour Noodles” (snail意为蜗牛) 不但不能准确表达螺蛳粉的内涵 还 容易与蜗牛等产品混淆 柳州螺蛳粉出口包装上的英文到底怎么写 一度让出口企业伤透了脑筋 而每个企业的翻译不同 也不利于其他国家对柳州螺蛳粉的认识与了解 此次标准的发布 一方面是为了避免螺蛳粉出口时 被误认成蜗牛等制品 减少不必要的误会 为企业在对外出口时提 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览