专栏名称: 枕边阅读
枕边阅读,睡前的最佳读物,陪你躲过一天的喧嚣,带给你梦中一抹安心的色彩,做你心灵的陪伴者和灵魂的守护者
今天看啥  ›  专栏  ›  枕边阅读

原来“三生三世,十里桃花”有如此惊艳的英文翻译

枕边阅读  · 公众号  · 杂志  · 2017-03-02 21:51
    

文章预览

来源 / 友邻通鉴(ID:Youlinpedia) 《三生三世,十里桃花》原小说是有英文版的,去年8月23号在美国亚马逊上市。小范围来看,卖得还不错,现在已经是 Asian Literature 门类的畅销榜的TOP 3,仅次于刘慈欣的《三体》。 然而放在全部书籍门类里来看,它与《三体》的影响力还远不能同日而语,在英语世界是且只能是个小众读物。 即便如此,它的英文翻译还是足以让人惊艳。 “三生三世,十里桃花” Life After Life, Blooms Over Blooms 累世情缘,谁捡起,谁抛下,谁忘前尘,谁总牵挂。 忆当时年华,谁点相思,谁种桃花。  This fated love of forever and a day— Who has picked it up? Who has thrown it away?   Who has forgotten it all? Who yearns for it to stay? Those days bygone and labyrinthine— Who was the one that made ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览