наде́ть что на кого 表示“给某人穿上;戴上”这一动作,直接补语为 衣帽 、 首饰 、 徽章 、 眼镜 等任何可以穿戴的东西,例: 1. Он берёт пальто́ и надева́ет его́. 他拿起大衣穿上。 2. Макси́м наде́л ку́ртку и ушёл. 马克西姆穿上夹克就走了。 * 当表示给某人戴帽子、围围巾、戴手套、穿鞋袜时,只能用наде́ть,例: 3. Ма́ма наде́ла плато́к и рукави́цы на Ле́ну. 妈妈给列娜围上头巾、戴上手套。 оде́ть кого́ во что 表示“给某人穿上衣服”,且与之连用的多为 大件衣物 ,例: 1. оде́ть Ва́сю в пальто́ 给瓦夏穿上大衣 2. оде́ть На́стю в сви́тер 给娜思佳穿上毛衣 * оде́ть也可以只与кого́搭配连用,泛指给某人穿上衣服,例: 3. Ба́бушка на
………………………………